Ne dites plus «disez»; disez «dites». C’est un peu la même logique qui préside au remplacement de l’anglicisme très usité «buzz» par «ramdam», altération de ramadan, qui décrit le brouhaha de la fin du jeûne. Ainsi l’a voulu le jury du concours Francomot, organisé par le secrétariat d’Etat à la Francophonie, qui avait pour mission de trouver des équivalences à cinq mots anglais issus des nouvelles technologies. Ramdam a été préféré à bruip, actuphène, cancan, écho, échoweb, foin, ibang, potins ou réseaunance. A cette liste qui aurait ravi Lewis Caroll, on aurait pu ajouter le @tamtam, le web tohu-bohu ou le l’ibarnum. Reconnaissons au jury d’avoir fait une bonne pioche avec ramdam. Pourquoi? Parce que comme le dit MC Solar, membre du jury et jongleur de mots, «il s’agit d’une forme moderne de téléphone arabe».
Ramdam a été préféré à bruip, actuphène, cancan, écho...













Publier un nouveau commentaire